Search






Jeff's Amazon.com Wish List

Archive Calendar

November 2024
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Archives

BFD [Dan Collins]

No, it’s not that book by Roald Dahl:

A Japanese company Tuesday unveiled a new device that will allow people to “speak” through their ear so they can use their mobile telephones in noisy places. The device — named “e-Mimi-kun” (good ear boy) — doubles as an earphone and a microphone by detecting air vibrations inside the ear, developer NS-ELEX Co. said.  

So?  Greenwald can type outta their arse without any newfangled gadgetry atall. 

14 Replies to “BFD [Dan Collins]”

  1. serr8d says:

    “good ear boy”

    gets fudge?

  2. happyfeet says:

    Just put the chip in my brain already. I just don’t care anymore.

  3. psycho... says:

    It’s been a while since I had to understand Japanese, but I don’t think that really means “good ear boy.” There’s no English that really fits, but it’s (probably) like agreeing with something a lower-ranking ear just said.

    “That’s right, slave-ear” is closer than “good ear boy.”

    Japanese is not cute.

  4. JD says:

    I love gadgets, and this sounds really cool.

  5. happyfeet says:

    Is that psychologizer with ellipses or someone different? I miss psychologizer. Japanese is cute I think though. Least the way Puffy Amiyumi does it.

  6. JD says:

    And Pellegri. I miss Pellegri. And I wish Zelda came round more often. I was hoping to run into Zelda and Sparkle when I was down Texas-way.

  7. happyfeet says:

    Yes. Pellegri. It’s been ages. She was a student though, and your whole life can change semester to semester I guess.

  8. happyfeet says:

    Domo kotsu uru mamoru yo, Teen Titans
    Suki kidai nuku randemo taberu yo, Teen Titans
    Shin kami dari kari oyai
    Okuga san su ika shakai
    Omae mo wa nari mounai, Teen Titans, GO!

    1-2-3-4 GO! Teen Titans!

  9. JD says:

    Huckabee にheathens からの彼が守るのに彼自身使用する突き通せない陰茎の皮の盾がある。

  10. MayBee says:

    I’m going to translate JD’s Japanese, with all my Nihon-go knowledge.
    Something ha or pa something – no (posessive)– something, maybe love or family and some sea food and then -no – something- no (ha or pa)

    You’re welcome. I did all that without translation software.

    If the Japanese are trying to make it so you can talk out your ear, it isn’t so you can talk on the phone in a noisy place. It’s so you can talk quietly on the phone without disturbing your neighbor.

  11. JD says:

    MayBee – Put that into babelfish and see what it spits out. Hint – It cannot be translated without the use of the phrase “Huckabee’s penis skin shield”.

  12. MayBee says:

    What? You didn’t like my translation?
    And Ha! look how right I was: の (pronounced no) = ’s

  13. thor says:

    I await a long-winded vagina monologue.

  14. mojo says:

    I can breathe through my eyeballs. Watch…

Comments are closed.