Search






Jeff's Amazon.com Wish List

Archive Calendar

January 2025
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Archives

Talking back to 80s music, 14

What in the fuck is a luftballoon…?

24 Replies to “Talking back to 80s music, 14”

  1. jeremy says:

    Rather than just look up the English lyrics, I ran the German lyrics to 99 Luftballons through Babelfish.  Apparently, a “luft” balloon is no different from a “balloon” (those sneaky Germans).

    Anyhow, enjoy!

    —-

    You have something time for me

    Then I sing a song for you

    Of 99 ballons

    On their way to the horizon

    Perhaps you think degrees ‘ of me

    Then I sing a song for you

    Of 99 ballons

    And that sowas of sowas comes

    99 ballons

    On their way to the horizon

    One held for uFOs from the universe

    Therefore a general sent

    ‘ ne flier relay afterwards

    To give alarm, wenn’s so more waer

    War’n there on the horizon

    Only 99 ballons

    99 jet military planes

    Everyone was a large krieger

    Held themselves for Captain Kirk

    That gave large fireworks

    The neighbours gerafft nothing

    And felt equivalent put on

    One shot on the horizon

    On 99 ballons

    99 war Ministers

    Match and gasoline can

    Held themselves for smart people

    Witterten already greases booty

    Scoring: War and wanted power

    Man, who would have that thought

    That it comes once so far

    Because of 99 ballons

    99 years war

    Left no place for winners

    War Minister gibt’s no more

    And also no nozzle fliers

    Today pull I mean rounds

    Seh ‘ the world in rubble lie

    ‘ ‘ nen ballon found

    Think ‘ of you and let ‘ it fly

  2. tom says:

    “Everyone was a large krieger”

    Everyone? that’s just a damn gross generalization.

  3. As Jeremy observes, it’s merely German for balloon. However, I can remember an MTV VJ unconvincingly explaining that it meant “red” in keeping with the title of the English version of the song. As I recall, Nena also displayed her hairy armpits in the video.

  4. The Sanity Inspector says:

    Yes, I think you would lie to me.  But it was awfully nice of you to clear the floor.

    [/everyone wants to get into the act]

  5. htom says:

    I always thought that they were “hot air ballons”, but I have no great reason for thinking that.

  6. German code word for “Arschloch.”

    Dumb song, that.

  7. Rae says:

    Jeff, you don’t even need to make an appearence anymore, you just throw us the meat and let us have it wink

    Jim- cracking me up!

  8. Rae says:

    uh, that’s appearance.

  9. Trevor says:

    I rememeber when the english version came out, it made even less sense than the German one. How was that possible?

  10. jeremy says:

    Because in the English version, the Witterten doesn’t already grease booty, and nothing makes less sense than that.

    You know, come to think of it, Adam Curry has a blog; maybe we should go ask him.

  11. Beck says:

    Beats Ramstein.  I have nothing further to say.

  12. Bruce says:

    Check out Guster’s recent version of this song. It’s a bunch of strung together “German” words (e.g. Fahrvergnugen, Sergeant Schultz, etc.)

    Good stuff.  I’ll try to find a link.

  13. andy says:

    How was that possible?

    It’s unpossible!

    I’m particularly fond of this line:

    “And that sowas of sowas comes”

    …it almost makes sense, if you kind of adopt a gangsta rap voice, which I’m sure Nena can do quite admirably.

  14. jeremy says:

    Andy…I would’ve disagreed, but then I went and looked at .  She sounds pretty tough, and that is the best cartoon of a bug humping a flower that I have ever seen.  And I mean that.

  15. jeremy says:

    Andy…I would’ve disagreed, but then I went and looked at .  She sounds pretty tough, and that is the best cartoon of a bug humping a flower that I have ever seen.  And I mean that.

  16. Mike says:

    7 Seconds did a good cover version of that song, but it didn’t make any sense either. But Nena could make as little sense as she wanted to for all me, as long as she was whispering it in my ear at the time.

  17. Guy says:

    See this is why I stick to John Prine Songs.

  18. andy says:

    Wow, someone else has heard of 7 Seconds?

    Tonight, I shall go to bed a happy man.

    But that has more to do with my wife and her feminine wiles than the Cold Fury guy knowing about a band, of course.

  19. Yogi says:

    The phrase 99 B52’s fit the lyrics well..

    99 B- fifty twoooos

    flying through the baghdad night

  20. 198 beehives over Baghdad?  I don’t get it.

  21. jeremy says:

    I thought there were only 4 or 5 B-52s; then again, I really stopped listening after “Rock Lobster.”

  22. AJ says:

    You can’t use an on-line translater and expect it to make sense.  I played ice hockey in germany for a few years, they have slang just like us.  English songs plugged into translaters make no sense at all in German.  And by the way, a “luftballoon” refers to that specific kind of balloon, the kind you get at a little toy shop…

  23. Jay says:

    This thread is dead, but I translated the German part of the English version, and here’s what I got…

    Rather than,

    99 war Ministers

    Match and gasoline can

    Held themselves for smart people

    Witterten already greases booty

    Scoring: War and wanted power

    Man, who would have that thought

    That it comes once so far

    Because of 99 ballons

    Try,

    99 war ministers

    Who had already kicked ass

    Thought they were pretty smart

    With a match and can of gasoline

    War and lust for power prevails.

    Man, who would have expected

    That all this came to be

    Because of 99 party balloons?

  24. victoria says:

    Luft is air. Ein Luftballoon is simply “air balloon.” The german language combines a lot of words. Oh, and i think “sowas” means “each”, so that line means, and that each of each comes. The german one makes sense if you translate it properly, the english version is just changed so it rhymes and is probably why it doesnt make sense.

Comments are closed.